در حال بارگذاری ویدیو ...

[اطلاعیه] شبک های ایران ما ★اوتاکوها★ را به فنا دادند «توضیحات اکیداً واجب کفایی»

(برای همیشه بسته شد )
(برای همیشه بسته شد )

بله !
همانطور که در ویدئو میبینید این تریلر انیمه «باراکامون» است که به زودی میخواهد در شبکه نهال یا امید پخش شود !
خیلی بهم برخورد که با اون دوبله افتضاحشون گند زدن به این انیمه به این خنده داری و عالیی
موندم چی بگم !
بعد از افضاحی که سر انیمه های بعد سال۲۰۰۵ مثل «آبشار سرنوشت ، بسکتبال کوروکو(در آینده) ، فیری(در آینده) ، کِراش گیر توربو ، سری گاندام، بینوایان:دختری به نام کوزت، یوری!!! بر یخ(در آینده)،ناروتو ، گینتاما(به زودی) ، بلیچ(به زودی)، وان پیس(به زودی)،فیری تیل(به زودی)،و.....(چندین اثر بسیار زیبا و قشنگ)»
میخواهند این بار باراکامون را به فساد بکشند
من با دوبله فارسی مخالف نیستم ولی چون صدا سیمای ایران «دیالوگ های انیمه،اسم کراکتر ها و محوریت اصلی داستان انیمه» را تغییر میدهند؛از دوبله فارسی متنفرم
ولی همانطور که دیدید گروه انجمن دوبله Yasin hero انیمه حمله تایتان را به نحو واقعا قابل تقدیر و ستایش دوبله کرده بودند و کاملا به دلم نشست«اما چون یک سِیوو فن هستم هس میکنک که اگر انیمه را در هر زبانی که بلدم ببینم به شان و ارزش کارشان خیانت میکنم »
خب حالا نظراتان چیه ؟
آیا موافق نیستید که شبکه های ایران و خود ایران دارد ما★اوتاکوها★ را به فنا و نابودی میکشد ؟
¶∆¶∆
این مطلب را به هماه ویدئو به اشتراک بزارید
∆¶∆
کامنت یادتان نرود !
کسی که کامنت نمیزاه= اوتاکوی خائِن

نظرات (۶۱)

Loading...

توضیحات

[اطلاعیه] شبک های ایران ما ★اوتاکوها★ را به فنا دادند «توضیحات اکیداً واجب کفایی»

۳۳ لایک
۶۱ نظر

بله !
همانطور که در ویدئو میبینید این تریلر انیمه «باراکامون» است که به زودی میخواهد در شبکه نهال یا امید پخش شود !
خیلی بهم برخورد که با اون دوبله افتضاحشون گند زدن به این انیمه به این خنده داری و عالیی
موندم چی بگم !
بعد از افضاحی که سر انیمه های بعد سال۲۰۰۵ مثل «آبشار سرنوشت ، بسکتبال کوروکو(در آینده) ، فیری(در آینده) ، کِراش گیر توربو ، سری گاندام، بینوایان:دختری به نام کوزت، یوری!!! بر یخ(در آینده)،ناروتو ، گینتاما(به زودی) ، بلیچ(به زودی)، وان پیس(به زودی)،فیری تیل(به زودی)،و.....(چندین اثر بسیار زیبا و قشنگ)»
میخواهند این بار باراکامون را به فساد بکشند
من با دوبله فارسی مخالف نیستم ولی چون صدا سیمای ایران «دیالوگ های انیمه،اسم کراکتر ها و محوریت اصلی داستان انیمه» را تغییر میدهند؛از دوبله فارسی متنفرم
ولی همانطور که دیدید گروه انجمن دوبله Yasin hero انیمه حمله تایتان را به نحو واقعا قابل تقدیر و ستایش دوبله کرده بودند و کاملا به دلم نشست«اما چون یک سِیوو فن هستم هس میکنک که اگر انیمه را در هر زبانی که بلدم ببینم به شان و ارزش کارشان خیانت میکنم »
خب حالا نظراتان چیه ؟
آیا موافق نیستید که شبکه های ایران و خود ایران دارد ما★اوتاکوها★ را به فنا و نابودی میکشد ؟
¶∆¶∆
این مطلب را به هماه ویدئو به اشتراک بزارید
∆¶∆
کامنت یادتان نرود !
کسی که کامنت نمیزاه= اوتاکوی خائِن