در حال بارگذاری ویدیو ...

Nightcore reasons to stay _ نایتکور دلیل های موندن

۱ نظر گزارش تخلف
۲۲ جولای ☕️
۲۲ جولای ☕️

ترجمه علامه گوگل از این ...×~×:
من در اینجا در این شهر رانندگی کردم
I've been driving around here in this town
مثل کف دستم میشناسمش
Know it like the back of my hand
من در حال آرزوی راه هایی ، راه های بیرون آمدن بوده ام
I've been dreaming of ways, ways to get out
خودم را درون جعبه‌ای بگذارم که هرگز نباشم
Put myself in a box that I'd never be
شما کسی رو که بهش افتخار میکنم میبینید
Someone I'm proud of you see
در اینجا من در این پل با شکست روبرو هستم
Here I am on this bridge facing defeat
من فقط بهترین کاری را که می توانم انجام می دهم
I'm just doing the best I can
من فقط جوری که خودم میخوام زندگی میکنم
I'm just living in the life I have
**(من گیج شده ام اما با آن خوب هستم
I'm confused but I'm fine with that
زیبایی از درد فراتر می رود
The beauty will outweigh the pain
از سرما باد پاییز
From the chill of the autumn wind
و خنده بچه خواهر شما
And the laugh of your sister's kid
به اولین برفی که می رود
To the first snow when it sets in
زیبایی از درد فراتر می رود
The beauty will outweigh the pain
همه ما یک روز یک هدف را پیدا خواهیم کرد
We'll all find a purpose one day
دلایل زیادی برای ماندن وجود دارد
There's so many reasons to stay)****
نه من نمی خواهم بمیرم ، فقط نمی خواهم زندگی کنم
No I don't wanna die, just don't wanna live
چرا نمی توانم به کمک کمک کنم
Why can't I reach out for help
شما هر کاری می کنید تا من را از این طریق بدست آورید
You would do anything to get me through this
من خیلی به این تنهایی عادت کرده ام ، نمی دانم چطور است
I'm so used to alone, don't know what it's like
تا به ذهنم خطور کند
To let someone into my mind
اما من برای زنده ماندن هر کاری می کنم
But I'd do anything just to survive
من فقط بهترین کاری را که می توانم انجام می دهم
I'm just doing the best I can
من فقط جوری که خودم میخوام زندگی میکنم
I'm just living in the life I have
*** دو بار تکرار قسمت ستاره دار .... دیگه جا ندارع اینجا....

نظرات (۱)

Loading...

توضیحات

Nightcore reasons to stay _ نایتکور دلیل های موندن

۸۷ لایک
۱ نظر

ترجمه علامه گوگل از این ...×~×:
من در اینجا در این شهر رانندگی کردم
I've been driving around here in this town
مثل کف دستم میشناسمش
Know it like the back of my hand
من در حال آرزوی راه هایی ، راه های بیرون آمدن بوده ام
I've been dreaming of ways, ways to get out
خودم را درون جعبه‌ای بگذارم که هرگز نباشم
Put myself in a box that I'd never be
شما کسی رو که بهش افتخار میکنم میبینید
Someone I'm proud of you see
در اینجا من در این پل با شکست روبرو هستم
Here I am on this bridge facing defeat
من فقط بهترین کاری را که می توانم انجام می دهم
I'm just doing the best I can
من فقط جوری که خودم میخوام زندگی میکنم
I'm just living in the life I have
**(من گیج شده ام اما با آن خوب هستم
I'm confused but I'm fine with that
زیبایی از درد فراتر می رود
The beauty will outweigh the pain
از سرما باد پاییز
From the chill of the autumn wind
و خنده بچه خواهر شما
And the laugh of your sister's kid
به اولین برفی که می رود
To the first snow when it sets in
زیبایی از درد فراتر می رود
The beauty will outweigh the pain
همه ما یک روز یک هدف را پیدا خواهیم کرد
We'll all find a purpose one day
دلایل زیادی برای ماندن وجود دارد
There's so many reasons to stay)****
نه من نمی خواهم بمیرم ، فقط نمی خواهم زندگی کنم
No I don't wanna die, just don't wanna live
چرا نمی توانم به کمک کمک کنم
Why can't I reach out for help
شما هر کاری می کنید تا من را از این طریق بدست آورید
You would do anything to get me through this
من خیلی به این تنهایی عادت کرده ام ، نمی دانم چطور است
I'm so used to alone, don't know what it's like
تا به ذهنم خطور کند
To let someone into my mind
اما من برای زنده ماندن هر کاری می کنم
But I'd do anything just to survive
من فقط بهترین کاری را که می توانم انجام می دهم
I'm just doing the best I can
من فقط جوری که خودم میخوام زندگی میکنم
I'm just living in the life I have
*** دو بار تکرار قسمت ستاره دار .... دیگه جا ندارع اینجا....