باقلواهای عزیز عکسهایی از پسران گوگولی رو نگاه کنید با اهنگ سلنا گومز به نام دوست پسر معنی آهنگ در توضیحات

۰ نظر گزارش تخلف
mahsa
mahsa


I want a boyfriend
من یه دوست پسر میخوام
But I just keep hitting dead ends
اما همچنان به بن بست برمی خورم (در این کار موفق نیست)
Try to take a shortcut, but I get cut again and again
سعی میکنم که یه میانبر بزنم ولی بازم شکست میخورم
I want a boyfriend
من یه دوست پسر میخوام
?Tell me, are there any good ones left
بهم بگو که آیا چیزهای خوبی (پسر خوبی) باقی مونده ؟ ( پیدا میشه) ؟
I keep finding wrong ones, but I want love again and again
من به پیدا کردن مورد های اشتباه ادامه میدم ، اما بازم عشق میخوام
I want a boyfriend
من یه دوس پسر میخوام
♪♪♪
I been up all night
من تمام شبو بیدار بودم
Pretty restlessly
با بی قراری تمام
(Think I might know why (Ah
فکر کنم بدونم چرا (آه)
I’ve been doing just fine
من خیلی خوب انجام دادم
But baby, that don’t mean
اما عزیزم این به این معنی نیست که …
That I’m feeling anti you and me
که تضادی بین احساس من و تو هست…
♪♪♪
There’s a difference between a want and a need
این تفاوت بین خواستن و نیاز هست
I know that there’s a fine line between
من میدونم که بین این دو یه تفاوت خیلی ریزی وجود داره
(It’s not what I need, but (Yeah
این چیزی نیست که من بهش نیاز دارم ، ولی (آره)
♪♪♪
I want a boyfriend
من یه دوست پسر میخوام

نظرات

در حال حاضر امکان درج نظر برای این ویدیو غیرفعال است.

توضیحات

باقلواهای عزیز عکسهایی از پسران گوگولی رو نگاه کنید با اهنگ سلنا گومز به نام دوست پسر معنی آهنگ در توضیحات

۱۷ لایک
۰ نظر


I want a boyfriend
من یه دوست پسر میخوام
But I just keep hitting dead ends
اما همچنان به بن بست برمی خورم (در این کار موفق نیست)
Try to take a shortcut, but I get cut again and again
سعی میکنم که یه میانبر بزنم ولی بازم شکست میخورم
I want a boyfriend
من یه دوست پسر میخوام
?Tell me, are there any good ones left
بهم بگو که آیا چیزهای خوبی (پسر خوبی) باقی مونده ؟ ( پیدا میشه) ؟
I keep finding wrong ones, but I want love again and again
من به پیدا کردن مورد های اشتباه ادامه میدم ، اما بازم عشق میخوام
I want a boyfriend
من یه دوس پسر میخوام
♪♪♪
I been up all night
من تمام شبو بیدار بودم
Pretty restlessly
با بی قراری تمام
(Think I might know why (Ah
فکر کنم بدونم چرا (آه)
I’ve been doing just fine
من خیلی خوب انجام دادم
But baby, that don’t mean
اما عزیزم این به این معنی نیست که …
That I’m feeling anti you and me
که تضادی بین احساس من و تو هست…
♪♪♪
There’s a difference between a want and a need
این تفاوت بین خواستن و نیاز هست
I know that there’s a fine line between
من میدونم که بین این دو یه تفاوت خیلی ریزی وجود داره
(It’s not what I need, but (Yeah
این چیزی نیست که من بهش نیاز دارم ، ولی (آره)
♪♪♪
I want a boyfriend
من یه دوست پسر میخوام