کارتون رابین هود – دوبله فارسی (قبل انقلاب)

۰ نظر گزارش تخلف
ToonKade
ToonKade

ماجرای رابین هود، قصه دزدان معروف جنگل شروود در نزدیکی شهر ناتینگهام است. پس از اینکه شاه ریچارد شیردل، رهسپار جنگ می‌شود برادرش جان تخت شاهی را غصب می‌کند و مالیات‌های سنگینی را برای مردم مقرر می‌کند. ریچارد شیردل در این فاصله به اسارت پادشاه اتریش در می‌آید. رابین‌هود که یکی از تیراندازان زبردست است از دادن مالیات سر باز می‌زند و به جنگل شروود پناه می‌برد. او به همراه همدستانش دارایی‌های ثروتنمدان را می‌دزدند و میان تهیدستان تقسیم می‌کنند.
پس از بازگشت ریچارد شیردل به انگلستان، وی موفق می‌شود قدرت را با کمک رابین‌هود از چنگ برادرش به‌در آورد.

دوبله: کارتون رابین هود دوبار دوبله شده است. بار اول در سال ۱۳۵۵ و به مدیریت دوبله خسروخسروشاهی بود و گویندگان آن عبارت بودند از: حسین عرفانی بجای رابین هود (با صدای اصلی برایان بدفورد) نصراله مدقالچی بجای پرنس جان (با صدای اصلی پیتر یونستینف و فوق العاده اشرافی) منوچهر اسماعیلی بجای مستر هیس(با صدای اصلی تری توماس) مینو غزنوی بجای ماریان (با صدای اصلی مونیکا اوانز) صادق ماهرو بجای داروغه (با صدای اصلی پت بترام) و ….
بار دوم در اوائل دهه ۶۰ و اواخر دهه ۵۰ و به مدیریت خسروخسروشاهی و به گویندگی دوبلورهای زیر انجام شد: ژرژ پطرسی بجای رابین هود جواد پزشکیان بجای مستر هیس فریبا شاهین مقدم بجای ماریان صادق ماهرو بجای داروغه عباس سعیدی بجای پرنس جان

-و کسان دیگری چون کنعان کیانی و آذر دانشی و احمد رسول زاده(نریشن) و فربد کاویان ( مستر هیس )
لازم به ذکر است صدای سعیدی را پیش از این روی شخصیتهایی چون خود کلانتر در کارتون معاون کلانتر و دکتر دیتون در سریال مهاجران و رئیس در پلنگ صورتی و خرس در سریال چوبین و … شنیده ایم.

نظرات

نماد کانال
نظری برای نمایش وجود ندارد.

توضیحات

کارتون رابین هود – دوبله فارسی (قبل انقلاب)

۲ لایک
۰ نظر

ماجرای رابین هود، قصه دزدان معروف جنگل شروود در نزدیکی شهر ناتینگهام است. پس از اینکه شاه ریچارد شیردل، رهسپار جنگ می‌شود برادرش جان تخت شاهی را غصب می‌کند و مالیات‌های سنگینی را برای مردم مقرر می‌کند. ریچارد شیردل در این فاصله به اسارت پادشاه اتریش در می‌آید. رابین‌هود که یکی از تیراندازان زبردست است از دادن مالیات سر باز می‌زند و به جنگل شروود پناه می‌برد. او به همراه همدستانش دارایی‌های ثروتنمدان را می‌دزدند و میان تهیدستان تقسیم می‌کنند.
پس از بازگشت ریچارد شیردل به انگلستان، وی موفق می‌شود قدرت را با کمک رابین‌هود از چنگ برادرش به‌در آورد.

دوبله: کارتون رابین هود دوبار دوبله شده است. بار اول در سال ۱۳۵۵ و به مدیریت دوبله خسروخسروشاهی بود و گویندگان آن عبارت بودند از: حسین عرفانی بجای رابین هود (با صدای اصلی برایان بدفورد) نصراله مدقالچی بجای پرنس جان (با صدای اصلی پیتر یونستینف و فوق العاده اشرافی) منوچهر اسماعیلی بجای مستر هیس(با صدای اصلی تری توماس) مینو غزنوی بجای ماریان (با صدای اصلی مونیکا اوانز) صادق ماهرو بجای داروغه (با صدای اصلی پت بترام) و ….
بار دوم در اوائل دهه ۶۰ و اواخر دهه ۵۰ و به مدیریت خسروخسروشاهی و به گویندگی دوبلورهای زیر انجام شد: ژرژ پطرسی بجای رابین هود جواد پزشکیان بجای مستر هیس فریبا شاهین مقدم بجای ماریان صادق ماهرو بجای داروغه عباس سعیدی بجای پرنس جان

-و کسان دیگری چون کنعان کیانی و آذر دانشی و احمد رسول زاده(نریشن) و فربد کاویان ( مستر هیس )
لازم به ذکر است صدای سعیدی را پیش از این روی شخصیتهایی چون خود کلانتر در کارتون معاون کلانتر و دکتر دیتون در سریال مهاجران و رئیس در پلنگ صورتی و خرس در سریال چوبین و … شنیده ایم.

کارتون و انیمیشن