در حال بارگذاری ویدیو ...

ورژن کالر ترک Given _Taken از آلبوم BORDER : Day One انهایپن ( ترجمه فارسی در توضیحات)

۱۲ نظر گزارش تخلف
⏺ⒶⓇⓂⓎ Ⓡⓞⓞⓜ⏺مهسا⏺خونه امید آرمی ها⏺❌ همه لایو ها و برنامه های اخیر بعد از ترجمه قرار خواهند گرفت❌

روز اول بیدار شدم
صبح اولین روز
تو یه روشنایی درخشان
زیر تابش خیره کننده خورشید

اون نور من رو سوزوند
اون نور چشم هام رو کور کرد
اما من میرم و رویاهامو دنبال میکنم
بدون دروغ، تو خورشید سوزان غرق میشم

ماه و ستاره های بیشمار
تو جنگل تردید هام سردرگمم
من اون نورُ از توی تاریکی دنبال کردم

از اون طرف این مرز باریک من رو صدا میکنی
منی که تو رو صدا میکنم

(به تو)
زیر بارون تیرهای سرنوشت
(به)
با افق هایی که درونمه رو به رو میشم
(رهایی)
چشم های قرمزم رو
بدم یا بگیرم
(به تو)
دنیا رو زیر و رو میکنم
(به)
به آسمون قدم میزارم
(من)
دندون نیشم
بدم یا بگیرم

اوه به سمت تو قدم برمیدارم
این دو تا دنیا رو به هم وصل میکنه
چشم های قرمزم
اوه به سمت تو قدم برمیدارم
تا به دنیای جدیدمون برسیم
دندون نیشم

هزاران تردید پشت سرم هست
ده ها هزار بی اعتمادی پشت سرم هست
اما من میرم و رویام رو دنبال میکنم
تو تردید های زندگی غرق میشم

بین گرفتن و برنده شدن
وقتش رسیده خودم رو ثابت کنم
مدت هاست منتظر این آسمون بودیم


از اون طرف این مرز باریک من رو صدا میکنی
منی که تو رو صدا میکنم


(به تو)
زیر بارون تیرهای سرنوشت
(به)
با افق هایی که درونمه رو به رو میشم
(رهایی)
چشم های قرمزم رو
بدم یا بگیرم
(به تو)
دنیا رو زیر و رو میکنم
(به)
به آسمون قدم میزارم
(من)
دندون نیشم رو
بدم یا بگیرم

خون قرمز
روی این تاج پادشاهی
اون خون
داره چکه میکنه
خون قرمز
سرانگشت هام برای تو خونی شده
اما باید برم


(به تو)
زیر بارون تیرهای سرنوشت
(به)
با افق هایی که درونمه رو به رو میشم
(رهایی)
چشم های قرمزم رو
بدم یا بگیرم
(به تو)
دنیا رو زیر و رو میکنم
(به)
به آسمون قدم میزارم
(من)
دندون نیشم رو
بدم یا بگیرم

اوه به سمت تو قدم برمیدارم
دو تا دنیا رو به هم وصل میکنم
چشم های قرمزم
اوه به سمت تو قدم برمیدارم
تا به این دنیای جدید برسم
دندون نیشم

منبع ترجمه:@ENHYPEN

نظرات (۱۲)

Loading...

توضیحات

ورژن کالر ترک Given _Taken از آلبوم BORDER : Day One انهایپن ( ترجمه فارسی در توضیحات)

۳۰ لایک
۱۲ نظر

روز اول بیدار شدم
صبح اولین روز
تو یه روشنایی درخشان
زیر تابش خیره کننده خورشید

اون نور من رو سوزوند
اون نور چشم هام رو کور کرد
اما من میرم و رویاهامو دنبال میکنم
بدون دروغ، تو خورشید سوزان غرق میشم

ماه و ستاره های بیشمار
تو جنگل تردید هام سردرگمم
من اون نورُ از توی تاریکی دنبال کردم

از اون طرف این مرز باریک من رو صدا میکنی
منی که تو رو صدا میکنم

(به تو)
زیر بارون تیرهای سرنوشت
(به)
با افق هایی که درونمه رو به رو میشم
(رهایی)
چشم های قرمزم رو
بدم یا بگیرم
(به تو)
دنیا رو زیر و رو میکنم
(به)
به آسمون قدم میزارم
(من)
دندون نیشم
بدم یا بگیرم

اوه به سمت تو قدم برمیدارم
این دو تا دنیا رو به هم وصل میکنه
چشم های قرمزم
اوه به سمت تو قدم برمیدارم
تا به دنیای جدیدمون برسیم
دندون نیشم

هزاران تردید پشت سرم هست
ده ها هزار بی اعتمادی پشت سرم هست
اما من میرم و رویام رو دنبال میکنم
تو تردید های زندگی غرق میشم

بین گرفتن و برنده شدن
وقتش رسیده خودم رو ثابت کنم
مدت هاست منتظر این آسمون بودیم


از اون طرف این مرز باریک من رو صدا میکنی
منی که تو رو صدا میکنم


(به تو)
زیر بارون تیرهای سرنوشت
(به)
با افق هایی که درونمه رو به رو میشم
(رهایی)
چشم های قرمزم رو
بدم یا بگیرم
(به تو)
دنیا رو زیر و رو میکنم
(به)
به آسمون قدم میزارم
(من)
دندون نیشم رو
بدم یا بگیرم

خون قرمز
روی این تاج پادشاهی
اون خون
داره چکه میکنه
خون قرمز
سرانگشت هام برای تو خونی شده
اما باید برم


(به تو)
زیر بارون تیرهای سرنوشت
(به)
با افق هایی که درونمه رو به رو میشم
(رهایی)
چشم های قرمزم رو
بدم یا بگیرم
(به تو)
دنیا رو زیر و رو میکنم
(به)
به آسمون قدم میزارم
(من)
دندون نیشم رو
بدم یا بگیرم

اوه به سمت تو قدم برمیدارم
دو تا دنیا رو به هم وصل میکنم
چشم های قرمزم
اوه به سمت تو قدم برمیدارم
تا به این دنیای جدید برسم
دندون نیشم

منبع ترجمه:@ENHYPEN