در حال بارگذاری ویدیو ...

مراد ککیلی، امشب میمیرم Murat Kekilli, Bu Aksam Olurum حضور ایبو تاتلیسس ابرو گندش سیبل جان مهسون کرمیزگل امرا ایپک ترجمه فارسی

عباس
عباس

Bu akşam ölürüm; beni kimse tutamaz
Sen bıle tutamazsın; yıldızlar tutamaz
Bır uçurum gıbı düşerım; gözlerınden
Gözlerın benı tutamaz
Düşlerınde büyürüm
kabusun, olur ölürüm
Bir şiir yazarim bir, türkü söylerim
Bir sen olurum bir ben ölürüm
Bu akşam ölürüm, sirf senin için
Beni ölüm, bile anlamaz
من امشب خواهم مرد…
چه کسی مانع من خواهد شد؟!
حتی تو هم نمیتوانی مانعِ من بشی!
همانطور که ستاره ها نمیتوانند!
مانند افتادن از پرتگاه؛ از چشمانت خواهم افتاد!
چشمانت هم نمیتوانند جلوی من را بگیرند!
در خوابهایت فریاد میزنم…
کابوس تو خواهم شد!
شعری مینویسم و ترانه ای میخوانم…
در تو غرق میشوم و خودم میمیرم!
امشب فقط به خاطرِ تو؛ خواهم مرد
حتی در هنگام مرگ؛ نیز مرا باور نمیکند…

نظرات (۲)

Loading...

توضیحات

مراد ککیلی، امشب میمیرم Murat Kekilli, Bu Aksam Olurum حضور ایبو تاتلیسس ابرو گندش سیبل جان مهسون کرمیزگل امرا ایپک ترجمه فارسی

۳ لایک
۲ نظر

Bu akşam ölürüm; beni kimse tutamaz
Sen bıle tutamazsın; yıldızlar tutamaz
Bır uçurum gıbı düşerım; gözlerınden
Gözlerın benı tutamaz
Düşlerınde büyürüm
kabusun, olur ölürüm
Bir şiir yazarim bir, türkü söylerim
Bir sen olurum bir ben ölürüm
Bu akşam ölürüm, sirf senin için
Beni ölüm, bile anlamaz
من امشب خواهم مرد…
چه کسی مانع من خواهد شد؟!
حتی تو هم نمیتوانی مانعِ من بشی!
همانطور که ستاره ها نمیتوانند!
مانند افتادن از پرتگاه؛ از چشمانت خواهم افتاد!
چشمانت هم نمیتوانند جلوی من را بگیرند!
در خوابهایت فریاد میزنم…
کابوس تو خواهم شد!
شعری مینویسم و ترانه ای میخوانم…
در تو غرق میشوم و خودم میمیرم!
امشب فقط به خاطرِ تو؛ خواهم مرد
حتی در هنگام مرگ؛ نیز مرا باور نمیکند…

موسیقی و هنر