World Music موسیقی ملل ترانه چینی‌ پاییز غم انگیز با صدای دیماش ! Dimash Kudaiberge / Late Autumn

۰ نظر
گزارش تخلف

این ترانه با نام ترکم نکن اولین بار توسط خواننده‌ نامدار ژاپنی کوجی تاماکی ( Tamaki Koji( Ika na ide) Please don't leave me ) خوانده شده بعد‌ها توسط خواننده‌ چینی‌ Jacky Cheung - Li Xiang Lan باز خوانی شد اما دیماش وقتی‌ در مسابقه چین i am singer 2017 اجرا کرد جهانیان را شیفته این ترانه ساخت ترانه‌ای که حتی اگر معنایش را نفهمی‌ اندوه آنرا با جان و قلبت حس میکنی‌ .در مورد ترانه باید بگویم که دیماش اصلاً زبان چینی بلد نیست و می‎گویند ظرف مدت یک هفته‎ای که خود را برای اجرای ترانه آماده می‎کرده و در جریان تمرینات و یاد گرفتن تلفظ صحیح متن ترانه، تنها سه ساعت در روز می‌‎خوابیده است. من سعی‌ کردم آنرا از ترجمه روسی به فارسی ترجمه کنم امید که توانسته باشم حال و هوای غمگین این ترانه و صحنه جدایی دو عاشق را در ذهن شنوندگان انعکاس دهم :

ترجمه ترانه پاییز غم انگیز

پاییز غم انگیز در جانم درد جدائی را زنده می‌کند ، این پاییز دیر هنگام

با پاییز غم انگیز و جامی‌ از شراب غم و اندوه جدایی را حس می‌کنم

درد فراق و دلتنگیم به مانند ریزش برگان پائیزی بی‌ شمارند

یاد آوری حرکت دستانت بر روی قلبم و قولی که بهم دادیم

گواه آن است که تو را فراموش نکردم

تمنای ما که همدیگر را فراموش نکنیم و سکوت میا‌‌ن ما در لحظه و داع

اما ترس من این جدایی نیست

جدایی که به دست من نبوده

ترسم از غم و اندوه تو از این جدای و دلتنگی‌ در این روز هایی غم انگیز پائیزی هست

ترسی ازدلتنگی و تنهایم نیست

ترسم از این است در این پاییز غم انگیز در دور دستها تنها و رنجور باشی‌

ترسم از این است که تو بی‌ من کسی‌ را برای بیان درد و اندوهت نداشته باشی‌

پاییز غم انگیز در جانم درد جدائی را زنده می‌کند ، این پاییز دیر هنگام

با پاییز غم انگیز و جامی‌ از شراب غم و اندوه جدایی را حس می‌کنم

درد فراق و دلتنگیم به مانند ریزش برگان پائیزی بی‌ شمارند
.......
دوستان خوش حال میشم نظرتون را در باره این ویدئو‌ بنویسید

نظرات

نماد کانال
نظری برای نمایش وجود ندارد.

توضیحات

World Music موسیقی ملل ترانه چینی‌ پاییز غم انگیز با صدای دیماش ! Dimash Kudaiberge / Late Autumn

۹ لایک
۰ نظر

این ترانه با نام ترکم نکن اولین بار توسط خواننده‌ نامدار ژاپنی کوجی تاماکی ( Tamaki Koji( Ika na ide) Please don't leave me ) خوانده شده بعد‌ها توسط خواننده‌ چینی‌ Jacky Cheung - Li Xiang Lan باز خوانی شد اما دیماش وقتی‌ در مسابقه چین i am singer 2017 اجرا کرد جهانیان را شیفته این ترانه ساخت ترانه‌ای که حتی اگر معنایش را نفهمی‌ اندوه آنرا با جان و قلبت حس میکنی‌ .در مورد ترانه باید بگویم که دیماش اصلاً زبان چینی بلد نیست و می‎گویند ظرف مدت یک هفته‎ای که خود را برای اجرای ترانه آماده می‎کرده و در جریان تمرینات و یاد گرفتن تلفظ صحیح متن ترانه، تنها سه ساعت در روز می‌‎خوابیده است. من سعی‌ کردم آنرا از ترجمه روسی به فارسی ترجمه کنم امید که توانسته باشم حال و هوای غمگین این ترانه و صحنه جدایی دو عاشق را در ذهن شنوندگان انعکاس دهم :

ترجمه ترانه پاییز غم انگیز

پاییز غم انگیز در جانم درد جدائی را زنده می‌کند ، این پاییز دیر هنگام

با پاییز غم انگیز و جامی‌ از شراب غم و اندوه جدایی را حس می‌کنم

درد فراق و دلتنگیم به مانند ریزش برگان پائیزی بی‌ شمارند

یاد آوری حرکت دستانت بر روی قلبم و قولی که بهم دادیم

گواه آن است که تو را فراموش نکردم

تمنای ما که همدیگر را فراموش نکنیم و سکوت میا‌‌ن ما در لحظه و داع

اما ترس من این جدایی نیست

جدایی که به دست من نبوده

ترسم از غم و اندوه تو از این جدای و دلتنگی‌ در این روز هایی غم انگیز پائیزی هست

ترسی ازدلتنگی و تنهایم نیست

ترسم از این است در این پاییز غم انگیز در دور دستها تنها و رنجور باشی‌

ترسم از این است که تو بی‌ من کسی‌ را برای بیان درد و اندوهت نداشته باشی‌

پاییز غم انگیز در جانم درد جدائی را زنده می‌کند ، این پاییز دیر هنگام

با پاییز غم انگیز و جامی‌ از شراب غم و اندوه جدایی را حس می‌کنم

درد فراق و دلتنگیم به مانند ریزش برگان پائیزی بی‌ شمارند
.......
دوستان خوش حال میشم نظرتون را در باره این ویدئو‌ بنویسید

موسیقی و هنر